《文王之囿》译文、原文、翻译对照

来源:好好学习发布时间:2012-11-16

   
文 王 之 囿 选自《孟子》

文 本

译 文

原 文

文 本

齐宣王问道:“(听说)周文王有一个七十里见方的捕猎场,真的有这回事吗?”

齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”

孟子回答:“史书上有这样的记载。”

孟子对曰:“于传有之。”

(宣王)问:“真有那么大吗?”

曰:“若是其大乎?”

(孟子)说:“可百姓还嫌它太小呢!”

曰:“民犹以为小也。”

(宣王)说:“我的捕猎场才四十里见方,可百姓还觉得太大,这是为什么呢?”

曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”

(孟子)说:“文王的捕猎场七十里见方,割草砍柴的人可以随便去,捕禽猎兽的人也可以随便去,是与百姓共享的公用猎物。百姓嫌它小,不是很合理吗?我刚到达(齐国的)边境时,问清国家的重大禁令以后,才敢入境。我听说在国都的郊野有四十里见方的捕猎场,(如果有谁)杀死了场地里的麋鹿,就跟杀死了人同等判刑,那么,这四十里见方的捕猎场所,简直成了国家设置的陷阱。百姓觉得它太大,不也同样合乎情理吗?”

曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪。则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?”

《文王之囿》 2003/04/05

    更多精彩文章

    • 《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文、原文、翻译对照
    • 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译文、原文、翻译对照
    • 《走马川行奉送封大夫出师西征》译文、原文、翻译对照
    • 《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文、原文、翻译对照
    • 《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》译文、原文、翻译对照
    • 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》译文、原文、翻译对照
    • 《黄花冈七十二烈士事略》序译文、原文、翻译对照
    • 《十一月四日风雨大作》译文、原文、翻译对照
    • 《白雪歌送武判官归京》译文、原文、翻译对照
    • 《齐宣王见孟子于雪宫》译文、原文、翻译对照
    • 《封建论》译文、原文、翻译对照
    • 《隆中对》译文、原文、翻译对照
    • 《桓南郡好猎》译文、原文、翻译对照
    • 《山鬼》译文、原文、翻译对照
    • 《陆少保》译文、原文、翻译对照
    手机版 | 电脑版

    Copyright 2015 zixuexi.com