官箴、原文、翻译对照

来源:教学辅导发布时间:2013-11-14

   
官 箴

作者:吕本中

文 本

译 文

原 文

文 本

当官的诀窍有三条:叫清廉,叫谨慎,叫勤勉。懂得了这三件诀窍,就可以保住官位,可以远离耻辱,可以得到上司的知遇,可以得到下级的支持。可是现在世上当官的人,看到钱财和在一事之前不能克制自己。所以处理事情之前先想想(这三件诀窍),开始就要告诫自己,不能不详察。派遣差役,使用权谋,(如果不慎,)多方补救,侥幸得以脱免,所损耗的(精力)已经很多了,不如开始时就谨慎一些而不去做。司马微《坐忘论》中说:“与其在做错事之后巧言掩饰,倒不如做事之前告诫自己。”这是天下最精辟的言论,做官处理事务最重要的方法,(教育人)用力少可是成效显著的,没有超过这句话的。人们真能记住这三件诀窍,哪里还会有后悔的事呢?

当官之法唯有三事:曰清、曰慎、曰勤。知此三者,可以保禄位,可以远耻辱,可以得上之知,可以得下之援。然世之仕者,临财当事不能自克,常自以为不必败,持不必败之意,则无所不为矣。然事常至于败而不能自己,故设心处事,戒之在初,不可不察。借使役,用权智,百端补治,幸而得免,所损已多,不若初不为之为愈也。司马微《坐忘论》云:“与其巧持于末,孰若拙戒于初。”此天下之要言,当官处事之大法,用力简而见功多,无如此言者。人能思之,岂复有悔吝耶?

    更多精彩文章

    • 《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文、原文、翻译对照
    • 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译文、原文、翻译对照
    • 《走马川行奉送封大夫出师西征》译文、原文、翻译对照
    • 《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文、原文、翻译对照
    • 《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》译文、原文、翻译对照
    • 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》译文、原文、翻译对照
    • 《黄花冈七十二烈士事略》序译文、原文、翻译对照
    • 《十一月四日风雨大作》译文、原文、翻译对照
    • 《白雪歌送武判官归京》译文、原文、翻译对照
    • 《齐宣王见孟子于雪宫》译文、原文、翻译对照
    • 《山鬼》译文、原文、翻译对照
    • 《封建论》译文、原文、翻译对照
    • 《桓南郡好猎》译文、原文、翻译对照
    • 《隆中对》译文、原文、翻译对照
    • 《陆少保》译文、原文、翻译对照
    手机版 | 电脑版

    Copyright 2015 zixuexi.com